안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^
오늘도 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 [16:10 - 라이자의 소개팅] 대본으로 영어 공부 시작해볼게요~!!
1. [ 라이자의 소개팅 ] 한글 대본
매기 : 세상에나.
호박으로 돌아오셨네.
라이자 : 정말?
(비꼬듯) 소개팅 전에 기분 좋으라고 하는 말이지.
매기 : 아니, 농담이지.
정말 예쁘다.
아주 숙녀답고
라이자 : 숙녀답다니.
그게 칭찬인지 잘 모르겠다.
매기 : 당연히 칭찬이지.
난 숙녀들이 좋다고.
라이자 : 내 옷 입으니까 기분은 좋다.
중고 상점에서 산 옷에선
대마초 냄새가 진동하거든.
매기 : 까다롭기는.
어쨌든, 예전 모습 보니 반갑네.
라이자 : 음, 이 늙은 여잔 이해할지도 모르는
내 또래 남자랑 데이트하러 가야겠다.
매기 : 어디서 보기로 했는데?
라이자 : 로베르토, 퍼래머스에 있는 정말 멋진 이탈리아 식당이래.
매기 : 오.
라이자 : 그런 표정으로 보지 마.
난 기분 좋으니까.
매기 : 아니, 네가 좋다니 나도 좋아.
라이자 : 정말?
매기 : 넌 내 친구야.
네가 원하는걸 나도 원해.
라이자 : 말도 안 되는 것은,
내 인생은 이제 막 재미있어졌는데
그 얘기를 말할 수조차 없어.
2. [ 라이자의 소개팅 ] 영어 대본 해석하기
Maggie : Oh, my God.
You are turning back into a pumpkin.
매기 : 세상에나.
호박으로 돌아오셨네.
Liza : Really?
Way to make a girl feel good before a blind date.
라이자 : 정말?
(비꼬듯) 소개팅 전에 기분 좋으라고 하는 말이지.
Maggie : No, I'm kidding.
You look pretty.
Very ladylike.
매기 : 아니, 농담이지.
정말 예쁘다.
아주 숙녀답고
Liza : Ladylike.
I'm not sure that's a compliment.
라이자 : 숙녀답다니.
그게 칭찬인지 잘 모르겠다.
Maggie : Oh, 100%.
I like ladies.
매기 : 오, 당연히 칭찬이지.
난 숙녀들이 좋다고.
Liza : It does feel nice to be wearing my own clothes.
Some of those hipster thrift store finds
smell like weed.
라이자 : 내 옷 입으니까 기분은 좋다.
중고 상점에서 산 옷에선
대마초 냄새가 진동하거든.
Maggie : Well, God's in the details.
Anyway, it's great to see the old Liza back.
매기 : 까다롭기는.
어쨌든, 예전 모습 보니 반갑네.
▶ turn back : (갔던 길을) 되돌아오다/~을 되돌리다
▶ ladylike [ˈleɪdilaɪk] : 숙녀다운
▶ I’m not sure ~ : ~이 확신이 서지 않는다, 확신할 수 없다
ex) I’m not sure of my plans.
(내 계획에 확신이 없어요.) ex) I’m not sure if I can go.
(내가 갈 수 있을지 모르겠어요.)
▶compliment [|kɒmplɪmənt] : 칭찬(의 말), 찬사, 칭찬하다
▶ hipster [hípstər] : 최신 정보통, 박식한 사람, 유행을 좇는 사람
▶ thrift [θrɪft] : 절약, 검약
▶ weed [wiːd] : 담배, 잡초, 수초, 물풀, 잡초를 뽑다
▶ God's in the details : 직역) 신은 디테일이 있다 -> 사소한 것에까지 신경을 써야 한다, 세세한 부분이 문제가 되니 신경을 써야 한다.
위 표현에선 비꼬듯이 사소한 것에 신경 쓰다는 느낌으로 ~ 까다롭다고 해석했어요!
Liza : Well, this old girl is about to go on a date
with an appropriate-aged fellow
whose references I might actually comprehend.
라이자 : 음, 이 늙은 여잔 이해할지도 모르는
내 또래 남자랑 (나이에 걸맞는 동년배랑)
데이트하러 가야겠다.
Maggie : Hmm, where's he taking you?
매기 : 어디서 보기로 했는데?
Liza : Roberto's, this really nice Italian place in Paramus.
라이자 : 로베르토, 퍼래머스에 있는 정말 멋진 이탈리아 식당이래.
Maggie : Oh.
매기 : 오.
Liza : All right, don't give me that look.
I'm excited about this.
라이자 : 그런 표정으로 보지 마.
난 기분 좋으니까(신나니까).
Maggie : No, no, no, I'm excited for you.
매기 : 아니, 네가 좋다니 나도 좋아.
(내가 다 신난다)
Liza : Are you?
라이자 : 정말?(네가?)
Maggie : Honey, you're my friend.
I want what you want.
매기 : 넌 내 친구야.
네가 원하는걸 나도 원해.
Liza : Crazy thing is,
my life just got interesting
and I can't even talk about it.
라이자 : 말도 안 되는 것은,
내 인생은 이제 막 재미있어졌는데
그 얘기를 말할 수조차 없어.
▶ appropriate [ə|prəʊprieɪt] : 적절한
▶ reference [ˈrefrəns] : 말하기, 언급, (정보를 얻기 위해) 찾아봄, 참고, 참조, 문의, 조회
▶ comprehend [|kɑːmprɪ│hend] : 격식 (충분히) 이해하다
▶ fellow [ˈfeloʊ] : (남자나 소년을 가리켜) 녀석, 동료, 동년배, 같은 처지에 있는
▶ Don’t give me that : 그런 식으로 말하지 마, 말도 안 되는 소리 하지 마, 허튼소리 하지 마.
** Don’t give me that + look : 그런 표정으로 보지 마, 그런 식으로 보지 마.
(look : 보다, 보이다/ 표정, 겉모습 외모)
▶I'm excited for you. = "(너의 신나는 소식에) 나도 같이 신난다" 의미로 상대방의 좋은 일을 내일처럼 함께 공감하며 기뻐할 때 쓸 수 있는 표현이에요!!
** 참고로 정말 자주 사용되는 표현으로 "신난다"는 excited 단어를 "행복해" 뜻의 happy 단어로 바꿔서 사용해보세요~^^
I’m happy for you! : (너의 좋은 소식에) 내가 다 기뻐, (네가 행복하다니) 나까지 행복해, 정말 잘됐다!!!
3. [ 라이자의 소개팅 ] 영어 대본
Maggie : Oh, my God.
You are turning back into a pumpkin.
Liza : Really?
Way to make a girl feel good before a blind date.
Maggie : No, I'm kidding.
You look pretty.
Very ladylike.
Liza : Ladylike.
I'm not sure that's a compliment.
Maggie : Oh, 100%.
I like ladies.
Liza : It does feel nice to be wearing my own clothes.
Some of those hipster thrift store finds
smell like weed.
Maggie : Well, God's in the details.
Anyway, it's great to see the old Liza back.
Liza : Well, this old girl is about to go on a date
with an appropriate-aged fellow
whose references I might actually comprehend.
Maggie : Hmm, where's he taking you?
Liza : Roberto's, this really nice Italian place in Paramus.
Maggie : Oh.
Liza : All right, don't give me that look.
I'm excited about this.
Maggie : No, no, no, I'm excited for you.
Liza : Are you?
Maggie : Honey, you're my friend.
I want what you want.
Liza : Crazy thing is,
my life just got interesting
and I can't even talk about it.
오늘은 직역하면 부자연스러운 표현들이 있어서~ 한참 생각했어요!! 🤔🤨🤓 영어로~ 여자들의 대화를 곧이곧대로 들어서 이해 못하는 저를 보면서 갑자기??? 그래서 남자들이 여자 말을 듣고서도 이해못하겠다고 하나???? ㅋㅋㅋㅋㅋ
뜬금없지만~ 제가 그런 느낌이었나 봐요~ ^^;;;;
오늘도 함께해주신분들께 감사합니다~ 꾸벅
매일 웃을 일을 만들려고 노력함에 감사합니다🤍
'PLAN > 행복 영어' 카테고리의 다른 글
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 3화 [ 라이자의 고민 ] 장면 보며 대본으로 공부하기! (2) | 2020.04.28 |
---|---|
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 마지막 [소개팅남과의 대화] 장면 보며 대본으로 공부하기! (4) | 2020.04.25 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 [트위터 홍보] 장면 보며 대본으로 공부하기! (4) | 2020.04.22 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 [화보 촬영 & 소개팅] 장면 보며 대본으로 공부하기! (2) | 2020.04.21 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 [모닝 수다] 장면 보며 대본으로 공부하기! (2) | 2020.04.18 |