안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^
오늘은 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [07:40] 대본부터 영어 공부해보아요~!!
1. [ 라이자의 변신 ] 한글 대본
[ 매기와 라이자 술집에서 나온 후 ]
라이자 : 미치겠다.
매기 : 뭐야? 쟤 완전 섹시하던데.
라이자 : 내 전화기를 능욕했어.
매기 : 뭐? 다시 들어가.
라이자 : 안돼. 내가 20대인 줄 알아.
매기 : 뭐?
라이자 : 진짜야. 저곳은 술에 뭘 탔는지, 온 세상 물에 풀고 싶다.
매기 : 완전히 말도 안 되는 착각은 아닌 것 같은데.
라이자 : 거시기에 대해 얘기했는데, 분명히 "성기"를 말한 거야.
매기 : 이런. 가자. 보여줄 게 있어.
라이자 : 네 이상한 젖꼭지는 봤어.
매기 : 그거 말고.
[ 매기 집에서 ]
매기 : 널 좀봐.
훌륭한 몸매에 머릿결, 다리도 끝내줘.
내 말은, 사람들이 널 볼 때 그렇게 보는 거야.
숫자가 아니라.
라이자 : 술집은 어두운 데다 걔는 취해 있었어.
매기 : 라이자, 넌 원래 동안이잖아.
서른 살 때까지 민증 검사 받았잖아.
라이자 : 나도 알아, 그리고 남편이랑 작자는 더 젊은 여자한테 떠났지.
참 아이러니하지?
매기 : 신세 한탄 좀 그만할래?
내 말 잘 들어?
요즘 40대 이상은 일 구하기 힘들어.
26살이라고 해버려.
라이자 : 미쳤니? 그걸 누가 믿어.
매기 : 사람들은 네가 말하는 대로 믿을 거야.
진짜 아줌마가 어떤지도 모른다고.
코코넛워터를 마시면 살이 빠지는 줄 아는 애들이야.
네가 스물여섯이란 것도 믿겠지.
라이자 : 화장부터 해야겠다.
매기 : 화장만으로는 부족하지.
♪ ♪
[ 라이자의 변신 ]
매기 : 존경하는 사람은?
라이자 : 캣니스 에버딘.
매기 : 좋아하는 밴드는?
라이자 : 원디렉션
매기 : 더 구체적으로?
라이자 : 해리.
매기 : 준비 완료야.
♪ ♪
2. [ 라이자의 변신 ] 영어 대본 해석하기
[ 매기와 라이자 술집에서 나온 후 ]
- Oh, my god.
라이자 : 미치겠다.
- Wait, what are you doing? He was hot.
매기 : 뭐야? 쟤 완전 섹시하던데.
- I know, and I think he raped my phone.
라이자 : 내 전화기를 능욕했어.
- What? Get back in there.
매기 : 뭐? 다시 들어가.
- Oh, no, no, no. He thought I was in my 20s.
라이자 : 안돼. 내가 20대인 줄 알아.
- What?
매기 : 뭐?
- Yes.
What do they put in the drinks in that place, and how do we get it into the water supply?
라이자 : 진짜야. 저곳은 술에 뭘 탔는지, 온 세상 물에(상수도에) 풀고 싶다.
- You know, actually that's not
a totally ludicrous assumption.
매기 : 완전히 말도 안 되는 착각은 아닌 것 같은데.
- We were discussing his junk,
which I believe means "penis", by the way.
라이자 : 거시기에 대해 얘기했는데, 분명히 “성기”를 말한 거야.
- Uh-huh.
You know, come over. I want to show you something.
매기 : 이런.
가자, 보여줄 게 있어.
- I've seen your weird nipple.
라이자 : 네 이상한 젖꼭지는 봤어.
- No, not that.
매기 : 그거 말고.
▶ rape [reɪp] : 강간하다, 강간, (어떤 지역에 대한) 훼손, 강탈하다, 약탈하다, 침범하다
▶ ludicrous [ˈluːdɪkrəs] : 터무니없는
▶ assumption [əˈsʌmpʃn] : 추정
▶ come over : 놀러 오다, 집으로
ex) Do you want to come over? (놀러 올래?)
[ 매기 집에서 ]
- Look at yourself.
You've got a great figure, great hair, great legs.
I mean, that's what people see when they look at you.
They don't see a number.
매기 : 널 좀 봐.
훌륭한 몸매에 머릿결, 다리도 끝내줘.
내 말은, 사람들이 널 볼 때 그렇게 보는 거야.
숫자가 아니라.
- The bar was dark, and the guy was drunk.
라이자 : 술집은 어두운 데다 걔는 취해 있었어.
- Liza, you've always looked good for your age.
I mean, you were getting carded until you were 30.
매기 : 라이자, 넌 원래 동안이잖아.
서른 살 때까지 민증 검사받았잖아.
- I know, and my husband still leaves me for a younger woman.
How's that for irony?
라이자 : 나도 알아, 그리고 남편이랑 작자는 더 젊은 여자한테 떠났지.
참 아이러니하지?
- Would you stop feeling sorry for yourself and listen to me?
What, no one wants to hire a 40-year-old has-been?
Tell 'em you're 26.
매기 : 신세 한탄 좀 그만할래?
(직역:너 자신을 불쌍히 여기지 말아 줄래?)
내 말 잘 들어?
요즘 40대 이상은 일 구하기 힘들어.
26살이라고 해버려.
- Are you insane? Nobody's gonna believe that.
라이자 : 미쳤니? 그걸 누가 믿어.
- People believe what you tell them.
They believe the real housewives are real.
They think that coconut water is gonna shrink their ass.
They'll believe you're 26.
매기 : 사람들은 네가 말하는 대로 믿을 거야.
진짜 아줌마가 어떤지도 모른다고.
코코넛워터를 마시면 살이 빠지는 줄 아는 애들이야.
네가 스물여섯이란 것도 믿겠지.
- I'm gonna need some highlights.
화장부터 해야겠다.
- Oh, girl, we're going way bigger than that.
화장만으로는 부족하지.
▶ insane [ɪnˈseɪn] : 정신 이상의, 미친
▶ shrink [ʃrɪŋk] : 줄어들다, 움츠러들다
♪ ♪
♪ ♪
[ 라이자의 변신 ]
- Who inspires you?
매기 : 존경하는 사람은?
- Katniss everdeen.
라이자 : 캣니스 에버딘.
- Favorite band.
매기 : 좋아하는 밴드는?
- One direction.
라이자 : 원디렉션
- More specifically?
매기 : 더 구체적으로?
- Harry.
라이자 : 해리.
- You're ready.
매기 : 준비 완료야.
▶ inspire [ɪnˈspaɪə(r)] : 고무하다, 영감을 주다
▶ specifically [spəˈsɪfɪkli] : 분명히, 명확하게
3. [ 라이자의 변신 ] 영어 대본
[ 매기와 라이자 술집에서 나온 후 ]
- Oh, my god.
- Wait, what are you doing? He was hot.
- I know, and I think he raped my phone.
- What? Get back in there.
- Oh, no, no, no. He thought I was in my 20s.
- What?
- Yes.
What do they put in the drinks in that place, and how do we get it into the water supply?
- You know, actually that's not
a totally ludicrous assumption.
- We were discussing his junk,
which I believe means "penis", by the way.
- Uh-huh.
You know, come over. I want to show you something.
- I've seen your weird nipple.
- No, not that.
[ 매기 집에서 ]
- Look at yourself.
You've got a great figure, great hair, great legs.
I mean, that's what people see when they look at you.
They don't see a number.
- The bar was dark, and the guy was drunk.
- Liza, you've always looked good for your age.
I mean, you were getting carded until you were 30.
- I know, and my husband still leaves me for a younger woman.
How's that for irony?
- Would you stop feeling sorry for yourself and listen to me?
What, no one wants to hire a 40-year-old has-been?
Tell 'em you're 26.
- Are you insane? Nobody's gonna believe that.
- People believe what you tell them.
They believe the real housewives are real.
They think that coconut water is gonna shrink their ass.
They'll believe you're 26.
- I'm gonna need some highlights.
- Oh, girl, we're going way bigger than that.
[ 라이자의 변신 ]
- Who inspires you?
- Katniss everdeen.
- Favorite band.
- One direction.
- More specifically?
- Harry.
- You're ready.
Yes!
♪ ♪
오늘은~ 어려운 표현들이 많지 않아서~ 포스팅이 빨리 끝났어요~ 🤩😜✌️
이해는 쉽지만 반복적으로 말하지 않으면~ 내 것이 안되는 거 아시죠??? ㅎㅎㅎㅎ
반복 훈련이 제일 중요합니다!!!! 👍
오늘 하루도 긍정적인 마음가짐으로 행함에 감사합니다~ 🤍
'PLAN > 행복 영어' 카테고리의 다른 글
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [첫 출근 & 동료와 친해지기] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.01 |
---|---|
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [인터뷰 합격 & 켈시와의 첫만남] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.03.31 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [브루클린 술집]장면 보며 대본으로 공부하기! (4) | 2020.03.27 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [부동산 집소개 & 영상통화]보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.03.26 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [인터뷰]장면 보며 대본으로 공부하기! (8) | 2020.03.25 |