본문 바로가기

PLAN/행복 영어

미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [라이자의 변신] 장면 보며 대본으로 공부하기!

 

 

 

안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^

 

오늘은  미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [07:40] 대본부터 영어 공부해보아요~!!

 

 

 


 

1. [ 라이자의 변신 ] 한글 대본

 

[ 매기와 라이자 술집에서 나온 후 ]

라이자 : 미치겠다.

매기 : 뭐야? 쟤 완전 섹시하던데.

라이자 : 내 전화기를 능욕했어.

매기 : 뭐? 다시 들어가.

라이자 : 안돼. 내가 20대인 줄 알아.

매기 : 뭐?

라이자 : 진짜야. 저곳은 술에 뭘 탔는지, 온 세상 물에 풀고 싶다.

매기 : 완전히 말도 안 되는 착각은 아닌 것 같은데.

라이자 : 거시기에 대해 얘기했는데, 분명히 "성기"를 말한 거야.

매기 : 이런. 가자. 보여줄 게 있어.

라이자 : 네 이상한 젖꼭지는 봤어.

매기 : 그거 말고.


[ 매기 집에서 ]

매기 : 널 좀봐.
훌륭한 몸매에 머릿결, 다리도 끝내줘.
내 말은, 사람들이 널 볼 때 그렇게 보는 거야.
숫자가 아니라.

라이자 : 술집은 어두운 데다 걔는 취해 있었어.

매기 : 라이자, 넌 원래 동안이잖아.
서른 살 때까지 민증 검사 받았잖아.

라이자 : 나도 알아, 그리고 남편이랑 작자는 더 젊은 여자한테 떠났지.
참 아이러니하지?

매기 : 신세 한탄 좀 그만할래?
내 말 잘 들어?
요즘 40대 이상은 일 구하기 힘들어.
26살이라고 해버려.

라이자 : 미쳤니? 그걸 누가 믿어.

매기 : 사람들은 네가 말하는 대로 믿을 거야.
진짜 아줌마가 어떤지도 모른다고.
코코넛워터를 마시면 살이 빠지는 줄 아는 애들이야.
네가 스물여섯이란 것도 믿겠지.

라이자 : 화장부터 해야겠다.

매기 : 화장만으로는 부족하지.

♪ ♪ 

[ 라이자의 변신 ]

매기 : 존경하는 사람은?

라이자 : 캣니스 에버딘.

매기 : 좋아하는 밴드는?

라이자 : 원디렉션

매기 : 더 구체적으로?

라이자 : 해리.

매기 : 준비 완료야.

♪ ♪ 

 

 

 

 

2. [ 라이자의 변신 ] 영어 대본 해석하기


 

[ 매기와 라이자 술집에서 나온 후 ]

 

- Oh, my god. 
라이자 : 미치겠다.

- Wait, what are you doing? He was hot. 
매기 : 뭐야? 쟤 완전 섹시하던데.

- I know, and I think he raped my phone. 
라이자 : 내 전화기를 능욕했어.

- What? Get back in there. 
매기 : 뭐? 다시 들어가.

- Oh, no, no, no. He thought I was in my 20s.
라이자 : 안돼. 내가 20대인 줄 알아.

- What? 
매기 : 뭐?

- Yes. 
What do they put in the drinks in that place, and how do we get it into the water supply
라이자 : 진짜야. 저곳은 술에 뭘 탔는지, 온 세상 물에(상수도에) 풀고 싶다.

- You know, actually that's not 
a totally ludicrous assumption.
매기 : 완전히 말도 안 되는 착각아닌 것 같은데.

- We were discussing his junk, 
which I believe means "penis", by the way.
 라이자 : 거시기에 대해 얘기했는데, 분명히 “성기”를 말한 거야.

- Uh-huh. 
You know, come over. I want to show you something. 
매기 : 이런.
가자, 보여줄 게 있어.


- I've seen your weird nipple
라이자 : 네 이상한 젖꼭지는 봤어.

- No, not that. 
매기 : 그거 말고.

rape [reɪp] : 강간하다, 강간, (어떤 지역에 대한) 훼손, 강탈하다, 약탈하다,  침범하다

 

▶ ludicrous [ˈluːdɪkrəs]  : 터무니없는 

 

▶ assumption [əˈsʌmpʃn] : 추정

 

▶ come over : 놀러 오다, 집으로

ex) Do you want to come over(놀러 올래?)

 

 

 

 

 

[ 매기 집에서 ]

 

- Look at yourself. 
You've got a great figure, great hair, great legs. 
I mean, that's what people see when they look at you. 
They don't see a number. 
매기 : 널 좀 봐.
훌륭한 몸매에 머릿결, 다리도 끝내줘.
내 말은, 사람들이 널 볼 때 그렇게 보는 거야.
숫자가 아니라. 

- The bar was dark, and the guy was drunk
라이자 : 술집은 어두운 데다 걔는 취해 있었어.

- Liza, you've always looked good for your age. 
I mean, you were getting carded until you were 30. 
매기 : 라이자, 넌 원래 동안이잖아.
서른 살 때까지 민증 검사받았잖아.

- I know, and my husband still leaves me for a younger woman. 
How's that for irony? 

라이자 : 나도 알아, 그리고 남편이랑 작자는 더 젊은 여자한테 떠났지.
참 아이러니하지?

 

 

 

- Would you stop feeling sorry for yourself and listen to me? 
What, no one wants to hire a 40-year-old has-been? 
Tell 'em you're 26. 
매기 : 신세 한탄 좀 그만할래?
(직역:너 자신을 불쌍히 여기지 말아 줄래?)
내 말 잘 들어?
요즘 40대 이상은 일 구하기 힘들어.
26살이라고 해버려.

- Are you insane? Nobody's gonna believe that. 
라이자 : 미쳤니? 그걸 누가 믿어.

- People believe what you tell them. 
They believe the real housewives are real. 
They think that coconut water is gonna shrink their ass. 
They'll believe you're 26. 

매기 : 사람들은 네가 말하는 대로 믿을 거야.
진짜 아줌마가 어떤지도 모른다고.
코코넛워터를 마시면 살이 빠지는 줄 아는 애들이야.
네가 스물여섯이란 것도 믿겠지.

- I'm gonna need some highlights. 
화장부터 해야겠다.

- Oh, girl, we're going way bigger than that. 
화장만으로는 부족하지.

insane [ɪnˈseɪn]  : 정신 이상의, 미친

 

▶ shrink [ʃrɪŋk] : 줄어들다, 움츠러들다

 

 

 

 

 

♪ ♪

 

 

♪ ♪

 

 

 

[ 라이자의 변신 ]

 

- Who inspires you? 
매기 : 존경하는 사람은?

- Katniss everdeen. 
라이자 : 캣니스 에버딘.

- Favorite band. 
매기 : 좋아하는 밴드는?

- One direction. 
라이자 : 원디렉션

- More specifically
매기 : 구체적으로?

- Harry. 
라이자 :  해리.

- You're ready. 
매기 : 준비 완료야.

▶ inspire [ɪnˈspaɪə(r)] : 고무하다, 영감을 주다

 

▶ specifically [spəˈsɪfɪkli] : 분명히, 명확하게

 

 

 

 

 

 

 

3. [ 라이자의 변신 ] 영어 대본

 

[ 매기와 라이자 술집에서 나온 후 ]

 

- Oh, my god. 

- Wait, what are you doing? He was hot. 

- I know, and I think he raped my phone. 

- What? Get back in there. 

- Oh, no, no, no. He thought I was in my 20s.

- What? 

- Yes. 
What do they put in the drinks in that place, and how do we get it into the water supply

- You know, actually that's not 
a totally ludicrous assumption.

- We were discussing his junk, 
which I believe means "penis", by the way.

- Uh-huh. 
You know, come over. I want to show you something. 

- I've seen your weird nipple

- No, not that. 

 

 

 

[ 매기 집에서 ]

 

- Look at yourself. 
You've got a great figure, great hair, great legs. 
I mean, that's what people see when they look at you. 
They don't see a number. 

- The bar was dark, and the guy was drunk

- Liza, you've always looked good for your age. 
I mean, you were getting carded until you were 30. 

- I know, and my husband still leaves me for a younger woman. 
How's that for irony? 

- Would you stop feeling sorry for yourself and listen to me? 

What, no one wants to hire a 40-year-old has-been? 
Tell 'em you're 26. 

- Are you insane? Nobody's gonna believe that. 

- People believe what you tell them. 
They believe the real housewives are real. 
They think that coconut water is gonna shrink their ass. 
They'll believe you're 26. 

- I'm gonna need some highlights. 

- Oh, girl, we're going way bigger than that. 

 

 

 

[ 라이자의 변신 ]

 

- Who inspires you? 

- Katniss everdeen. 

- Favorite band. 

- One direction. 

- More specifically

- Harry. 

- You're ready. 

 

 

 

Yes!

♪ ♪

 

 


 

 

 

 

오늘은~ 어려운 표현들이 많지 않아서~ 포스팅이 빨리 끝났어요~ 🤩😜✌️

이해는 쉽지만 반복적으로 말하지 않으면~ 내 것이 안되는 거 아시죠??? ㅎㅎㅎㅎ 

반복 훈련이 제일 중요합니다!!!! 👍

 

 

 

 

오늘 하루도 긍정적인 마음가짐으로 행함에 감사합니다~ 🤍