안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^
오늘은 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [12:05 - 첫 출근 & 동료와 친해지기] 대본으로 영어공부 시작해볼게요~!!
1. [ 첫 출근 & 동료와 친해지기 ] 한글 대본
♪♪
[ 라이자의 첫 출근 ]
다이애나 : 제인 오스틴 트위터 계정 만들고 적당한 글 좀 써.
라이자 : 그 죽은 제인 오스틴이요?
다이애나 : 그래, "오만과 편견" E-북으로 발행할 거야.
트위터로 홍보해야지.
라이자 : 트위터를 하라고요?
다이애나 : 제인처럼.
귀먹었어? 그렇게 다트머스에 들어간 거야?
라이자 : 당연히 아니죠.
다이애나 : 페이스북이랑 매치닷컴, 크리스천 밍글에도 올려.
다 식었잖아.
< 트위터 계정 개설하는 법 >
켈시 : 안녕, 첫날인데 어때?
라이자 : 오, 잘되고 있어. 정말 좋아. 잘 버텨봐야지.
켈시 : 잘됐네.
퇴근하고 친구들이랑 크라브 마가(운동) 하러 갈래?
라이자 : 좋지. 재미있겠네.
깜빡해서 그러는데. 그거 새야, 칵테일이야?
켈시 : 농담도 잘하네.
라이자 : 웃음.
[ 퇴근 후 동료와 친해지기 ]
켈시 : 너 완전 잘하더라.
라이자 : 내가 엉덩이를 걷어 차인 것 같았는데.
켈시 : 라이자, 이쪽은 로렌.
헥터 앤드 도프 홍보 담당이야.
로렌 : 아까는 정말 미안.
그쪽 가슴 칠 뻔했는데.
라이자 : 괜찮아.
켈시 : 술 한잔 하자.
태드 소개해줄게.
라이자 : 태드가 누군데?
켈시 : 내 남자 친구.
투자 관리사인데 나쁘게 보진 마.
괜찮은 사람이거든.
라이자 : 알았어.
로렌 : (비명 지르며) 오 마이 갓.
켈시 : 뭐야?
라이자 : 왜 그래?
로렌 : 저 털 좀 봐.
켈시 : 어머.
로렌 : 꼭 우리 엄마꺼 같아.
켈시 : 너 왁싱 안 해?
라이자 : 인도에서 3년 만에 돌아왔더니.
로렌 : 우리 회사 인스타그램에 그 털 사진 올려도 돼?
아이디어가 될만한 걸 찾고 있거든.
라이자 : 그건 사양할게.
참고로 난 위스콘신이라고 불러.
[laughs]
2. [ 첫 출근 & 동료와 친해지기 ] 영어 대본 해석하기
[ 라이자의 첫 출근 ]
- I need you to set up a Twitter account for Jane Austen and start writing her Tweets.
다이애나 : 제인 오스틴 트위터 계정 만들고 적당한 글 좀 써.
- Jane Austen? Dead Jane Austen?
라이자 : 그 죽은 제인 오스틴이요?
- Yes, we're releasing “Pride and Prejudice” as an ebook.
We need to make some noise in the Twitterverse.
다이애나 : 그래, “오만과 편견” E-북으로 발행할 거야.
트위터로 홍보해야지.
- You want me to Tweet?
라이자 : 트위터를 하라고요?
- As Jane.
Are you deaf? Is that how you got into Dartmouth?
다이애나 : 제인처럼.
귀먹었어? 그렇게 다트머스에 들어간 거야?
- No, of course not.
라이자 : 당연히 아니죠.
-Put in on Facebook and Match.com.
And Christian mingle.
Not hot enough!
다이애나 : 페이스북이랑 매치닷컴
크리스천 밍글에도 올려.
다 식었잖아.
▶ set up : 시작하다, 세우다, 준비하다
ex) He plans to set up a store.
(그는 가게를 차릴 계획이다.)
▶ account [əˈkaʊnt] : 계좌, 장부, 간주하다, 여기다
▶ account for : ~ 을 설명하다, ~의 이유를 들다 / 차지하다
ex) How will you account for the money you spent?
(당신이 쓴 돈을 어떻게 설명할 건데?)
ex) The Korean market accounts for 20% of our revenue.
(한국 시장이 우리 수익의 20%를 차지한다.)
▶ release [rɪˈliːs] : 풀어 주다, 석방하다, 놓아주다, 석방, 발표, 개봉, 발간, 출시
▶ prejudice [ˈpredʒudɪs] : 편견, 편견을 갖게 하다, 해를 끼치다
▶ pride [praɪd] : 자랑스러움, 자부심, 긍지
▶ Twitterverse [ˈtwɪtərvɜːrs] : 트위터버스, 트위터 세상(트위터 사용자 세상)
▶ make some noise : 소음을 발생시키다 => 소리 지르다 => 환호!
▶ deaf [def] : 귀가 먹은, 청각 장애가 있는, 청각 장애인, ~에 귀를 기울이지 않는
<How do I set up a twitter account?>
트위터 계정 개설하는 법
- Hey, lady. How's the first day going?
켈시 : 안녕, 첫날인데 어때?
- Oh, it's going great. Really great.
Hanging in.
라이자 : 오, 잘되고 있어. 정말 좋아. 잘 버텨봐야지.
- Good.
You want to come join some friends after work for Krav Maga?
켈시 : 잘됐네.
퇴근하고 친구들이랑 크라브 마가(운동) 하러 갈래?
- Sure. That sounds fun.
Refresh my memory. Is that a bird or cocktail?
라이자 : 좋지. 재미있겠네.
깜빡해서 그러는데. 그거 새야, 칵테일이야?
- [laughs] you're funny.
켈시 : 농담도 잘하네.
- [chuckles forcefully]
라이자 : 웃음
▶ hang in : 버티다
ex) Hang in there. It’s almost finished.
(조금만 버텨. 거의 끝났어.)
▶ Refresh (one’s) memory : 기억을 되살리다
[upbeat rock music]
♪ ♪
[ 퇴근 후 동료와 친해지기 ]
- Oh, my god, you totally kicked ass in there.
켈시 : 너 완전 잘하더라.
- More like I got my ass kicked.
라이자 : 내가 엉덩이를 걷어 차인 것 같았는데.
- Liza, this is Lauren.
She's a publicist at hector and dorf.
켈시 : 라이자, 이쪽은 로렌.
헥터 앤드 도프 홍보 담당이야.
- Hey, oh, I'm so sorry.
I think I accidentally punched you in the tit.
로렌 : 아까는 정말 미안.
그쪽 가슴 칠 뻔했는데.
- Oh, it's all good.
라이자 : 괜찮아.
- Hey, come have a drink.
I want you to meet Thad.
켈시 : 술 한잔 하자.
태드 소개해줄게.
- Who's Thad?
라이자 : 태드가 누군데?
- He's my boyfriend.
He's a hedge fund guy, but don't hold that against him.
He's really great.
켈시 : 내 남자 친구.
투자 관리사인데, 나쁘게 보진 마.
괜찮은 사람이거든.
- Cool.
라이자 : 알았어.
▶ totally [ˈtoʊ-] : 완전히, 전적으로
▶ kick [kɪk] : 차다, 뻗다, 차기, 킥, 발길질, 쾌감, 스릴
▶ more like :오히려 ~에 가까운
ex) This is more like torture!
(이건 정말 고문이야! (오히려 고문에 가깝다))
▶ accidentally [æ̀ksədéntəli] : 우연히, 뜻하지 않게(by chance) / 잘못하여
▶ punch [pʌntʃ] : 주먹으로 치다, 펀치, 박진감, 호소력
- [screams] oh, my god.
로렌 : 엄마야.
- What?
켈시 : 뭐야?
- What?
라이자 : 왜 그래?
- That bush.
로렌 : 저 털 좀 봐.
- Wow.
켈시 : 어머.
- Oh, it looks like my mother's vagina.
로렌 : 꼭 우리 엄마 꺼 같아.
- Don't you wax?
켈시 : 너 왁싱 안 해?
- I, uh--I just came back from three years in India.
라이자 : 인도에서 3년 만에 돌아왔더니.
- Hey, can I put the bush up on Instagram for hector and dorf?
They're always looking for inspiration.
로렌 : 우리 회사 인스타그램에 그 털 사진 올려도 돼?
아이디어가 될만한 걸 찾고 있거든.
- No, you may not.
And for your information, I call it a Wisconsin.
라이자 : 그건 사양할게.
참고로 난 위스콘신이라고 불러.
▶ bush [bʊʃ] : 관목, 덤불, (덤불처럼) 숱 많은 머리[털]
▶ vagina [vəˈdʒaɪnə] : 질
▶ inspiration [ˌɪnspəˈreɪʃn] :(특히 예술적 창조를 가능하게 하는) 영감, 영감을 주는 사람
▶ for your information(FYI:줄임말) : 참고로 말하면, 네가 몰라서 그러는데
ex) For your information I am a beginner.
(참고로 말하면, 저는 초보자입니다.)
3. [ 첫 출근 & 동료와 친해지기 ] 영어 대본
[ 라이자의 첫 출근 ]
- I need you to set up a Twitter account for Jane Austen and start writing her Tweets.
- Jane Austen? Dead Jane Austen?
- Yes, we're releasing “Pride and Prejudice” as an ebook.
We need to make some noise in the Twitterverse.
- You want me to Tweet?
- As Jane.
Are you deaf? Is that how you got into Dartmouth?
- No, of course not.
-Put in on Facebook and Match.com.
And Christian mingle.
Not hot enough!
<How do I set up a twitter account?>
- Hey, lady. How's the first day going?
- Oh, it's going great. Really great.
Hanging in.
- Good.
You want to come join some friends after work for Krav Maga?
- Sure. That sounds fun.
Refresh my memory. Is that a bird or cocktail?
- [laughs] you're funny.
- [chuckles forcefully]
[upbeat rock music]
♪ ♪
[ 퇴근 후 동료와 친해지기 ]
- Oh, my god, you totally kicked ass in there.
- More like I got my ass kicked.
- Liza, this is Lauren.
She's a publicist at hector and dorf.
- Hey, oh, I'm so sorry.
I think I accidentally punched you in the tit.
- Oh, it's all good.
- Hey, come have a drink.
I want you to meet Thad.
- Who's Thad?
- He's my boyfriend.
He's a hedge fund guy, but don't hold that against him.
He's really great.
- Cool.
- [screams] oh, my god.
- What?
- What?
- That bush.
- Wow.
- Oh, it looks like my mother's vagina.
- Don't you wax?
- I, uh--I just came back from three years in India.
- Hey, can I put the bush up on Instagram for hector and dorf?
They're always looking for inspiration.
- No, you may not.
And for your information, I call it a Wisconsin.
로렌은 자유분방한 성격으로~ 이 친구와의 대화는 항상~ 선정적인 표현이 많더라고요 ㅋㅋ😳☺️
직설적인 표현은 되도록 자제하겠지만, 영어 공부하는 게 목표이니 정확한 표현은 알고 있어야겠죠??
힘들어도 매일 반복훈련 함께해요!! 오늘도 감사합니다~^^
오늘도 공부할 수 있는 이 시간에~ 감사합니다🤍
'PLAN > 행복 영어' 카테고리의 다른 글
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [회사에서] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.03 |
---|---|
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [운동 후 켈시 남친과의 첫만남 & 매기하우스] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.02 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [인터뷰 합격 & 켈시와의 첫만남] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.03.31 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [라이자의 변신] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.03.28 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [브루클린 술집]장면 보며 대본으로 공부하기! (4) | 2020.03.27 |