본문 바로가기

PLAN/행복 영어

미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [회사에서] 장면 보며 대본으로 공부하기!

 

안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^

 

오늘은 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [16:00 - 회사에서] 이어서 계속 영어공부 시작해보아요~!!

 

 

 

 


 

 

 

1. [ 회사에서 ] 한글 대본

라이자 : 팔로워가 1천 명이 넘어요.
정말 대단하죠?

다이애나 : 축하해줘야 하나?

라이자 : 아뇨, 그냥...

다이애나 : 하는 일마다 칭찬해달라고 안달이니.
그게 네 젊은 것들의 문제야, 레슬리.

라이자 : 네, 그런데...
"오만과 편견" 재판 발행에 괜찮은 아이디어가 있어요.
작가 조앤 K. 롤링이나 스테파니 메이어한테 서문을 써달라는 거예요.
끝내주는 마케팅이 되겠죠.

다이애나 : 그게 정말 끝내주는 마케팅이라고?
경쟁사 소속 작가한테 홍보를 부탁하자는 거야?
직원회의 시간이야.
커피나 좀 가져와.
말도 안되는 아이디어 말고.

라이자 : 네 말이 맞더라.
완전 이상한 여자야.

켈시 : 말했잖아.
1년만 꾹 참으면 네가 그 자리 꿰차게 힘껏 도와줄게.

라이자 : 뭐? 됐어. 난 그냥 일이 있어서 행복해.

켈시 : 라이자, 왕 심통 여사는 마흔셋이야.
마흔 하나라고 우기지만, 내 눈은 못 속이지.
나이나 속이고. 너무 불쌍하지 않니?

라이자 : 핵. 불쌍해.
대박 애처로워.

켈시 : 그러니까.
머리를 유리 천장에 너무 많이 박아서, 치매가 왔다니까.

라이자 : 켈시, 직장에서 넌 이렇게 당당한데, 태드 앞에선...

켈시 :  태드가 뭐?

라이자 : 널 부리려 들잖아.
남자들이 그런 짓하게 놔두면 안 돼.

켈시 : 내가 좋아서 그러는 거야.
심각하게 생각하지 마, 판사 아가씨.

 

 

 

2. [ 회사에서 ] 영어 대본 해석하기

 

[keyboard clacking] 

 

- Jane austen has over 1,000 followers. 
How cool is that? 
라이자 : 팔로워가 1천 명이 넘어요.
정말 대단하죠?

- Am I supposed to congratulate you? 
다이애나 : 축하해줘야 하나?

- No, I just thought-- 
라이자 : 아뇨, 그냥…

- Just expected a gold star for doing your job. 
That's the problem with your generation, leslie. 
다이애나 : 하는 일마다 칭찬해달라고 안달이니
그게 네 젊은것들의 문제야, 레슬리.

be supposed to : ~하기로 했어

ex) I’m supposed to meet him at 7pm.

(7시에 걔 만나기로 했어.)

 

suppose [səˈpoʊz] : 생각하다, 추정(추측)하다

 

▶ congratulate [kənˈɡrætʃuleɪt] : 축하하다, 기뻐하다, 자랑스러워하다

 

▶ expect [ɪkˈspekt] : 예상하다, 기다리다

 

▶ generation [ˌdʒenəˈreɪʃn] : 세대

 

 

 

 

- Right. By the way... 
I have another idea for the Pride and Prejudice reissue
Maybe we could ask a writer like J.K. Rowling or Stephenie Meyer to write an intro. 
It would be a really great marketing hook. 

라이자 : 네, 그런데…
“오만과 편견” 재판 발행에 괜찮은 아이디어가 있어요.
작가 조앤 K. 롤링이나 스테파니 메이어한테 서문을 써달라는 거예요.
끝내주는 마케팅이 되겠죠.

- Oh, is that your idea of a really great marketing hook? 
Poaching a world-class writer from a rival publishing house
to promote one of our reissues
It's time for a staff meeting. 
You should be fetching me coffee. 
Not pitching me ridiculous ideas. 

다이애나 : 그게 정말 끝내주는 마케팅이라고?
경쟁사 소속 작가한테 홍보를 부탁하자는 거야?
직원회의 시간이야
커피나 좀 가져와.
말도 안 되는 아이디어 말고.

▶ reissue [ˌriːˈɪʃuː] : 재발간하다, 재발간 도서

 

▶ rival [ˈraɪvl] : 경쟁자, 경쟁 상대, (…에) 필적하다

 

▶ poaching : 불법 침입, 침해, 침범

 

▶ fetch [fetʃ] : 가지고 오다, 팔리다

 

▶ ridiculous [rɪˈdɪkjələs] : 웃기는, 말도 안 되는, 터무니없는

 

▶ pitch [pɪtʃ] : 내던지다, 투구하다

 

 

 

 

- You're right. She is that bad. 
라이자 : 네 말이 맞더라.
완전 이상한 여자야.

- Told you; you got to just suck it up for at least a year, 
and then with my help, you could have her job
켈시 : 말했잖아.
1년만 꾹 참으면 네가 그 자리 꿰차게 힘껏 도와줄게.

- What? No. I'm just happy to have a job. 
라이자 : 뭐? 됐어. 난 그냥 일이 있어서 행복해.

- Liza, Trout pout is 43. 
She says she's 41, but, trust me, I know. 
She lies about her age. 
How pathetic is that? 
켈시 : 라이자, 왕 심통 여사는 마흔셋이야.
마흔하나라고 우기지만 내 눈은 못 속이지.
나이나 속이고 너무 불쌍하지 않니?

- Ha. Totes pathetic
Hashtag pathetic
라이자 : 핵. 불쌍해.
대박 애처로워.

- Exactly
She's hit her head on the glass ceiling so many timesshe's got dementia
켈시 : 그러니까.
머리를 유리 천장에 너무 많이 박아서, 치매가 왔다니까.

▶ suck : 빨다, 빨아들이다, 마시다

 

suck it up : (좋지 않은 일이나 감정을 다스리며) 잘 받아들이다, 참고 견디다

ex) I’m just gonna have to suck it up.

(참을 수밖에 없네.)

 

▶ pathetic [pəˈθetɪk] : 불쌍한, 애처로운, 한심한, 무기력한

 

 

 

 

- Kelsey, I don't understand. 
You are such a strong woman at work, 
but then around thad-- 
라이자 : 켈시, 직장에서 넌 이렇게 당당한데,
태드 앞에선….

- What? What about thad? 
켈시 : 태드가 뭐?

- I just don't like the way he treats you. 
라이자 : 널 대하는 태도가 별로야.

- What are you talking about? 
켈시 : 무슨 소리야?

- A little subservient
You can't let men get away with that. 
라이자 : 널 부리려 들잖아.
남자들이 그런 짓하게 놔두면 안 돼.

- Girl, I like doing things for my man. 
Lighten up, judge judy. 
켈시 : 내가 좋아서 그러는 거야.
심각하게 생각하지 마, 판사 아가씨.

▶ treat [triːt] : 대하다, 여기다, 치부하다, 특별한 것, 대접, 한턱

 

▶ subservient [səb|sɜːrviənt]  : 못마땅함 (~에) 굴종하는, (~보다) 부차적인(덜 중요한)

 

▶ Lighten up : 힘내, 기운 내, 가볍게 생각해, 너무 스트레스받지 마.

ex) You really need to lighten up!

(너 정말 기운 좀 차려야겠어!)

 

 

 

 

 

3. [ 회사에서 ] 영어 대본

 

- Jane austen has over 1,000 followers. 
How cool is that? 


- Am I supposed to congratulate you? 

- No, I just thought-- 

- Just expected a gold star for doing your job. 
That's the problem with your generation, leslie. 
- Right. By the way... 
I have another idea for the Pride and Prejudice reissue
Maybe we could ask a writer like J.K. Rowling or Stephenie Meyer to write an intro. 
It would be a really great marketing hook. 

- Oh, is that your idea of a really great marketing hook? 
Poaching a world-class writer from a rival publishing house
to promote one of our reissues
It's time for a staff meeting. 
You should be fetching me coffee. 
Not pitching me ridiculous ideas. 

- You're right. She is that bad. 

- Told you; you got to just suck it up for at least a year, 
and then with my help, you could have her job

- What? No. I'm just happy to have a job. 

- Liza, Trout pout is 43. 
She says she's 41, but, trust me, I know. 
She lies about her age. 
How pathetic is that? 

- Ha. Totes pathetic
Hashtag pathetic

- Exactly
She's hit her head on the glass ceiling so many timesshe's got dementia
- Kelsey, I don't understand. 
You are such a strong woman at work, 
but then around thad-- 

- What? What about thad? 

- I just don't like the way he treats you. 

- What are you talking about? 

- A little subservient
You can't let men get away with that. 

- Girl, I like doing things for my man. 
Lighten up, judge judy. 

 

 


 

 

 

오늘은~ 여기까지!! 😊😘

벌써  1화가 끝나가네요~ㅎㅎ 이렇게 공부하다 보면 어느새 시즌 1)도 마스터하는 날이 오겠죠???!!! ㅋㅋㅋㅋ

그날까지~ 멈추지 않도록 노력할게요~ 오늘도 감사합니다~^^

 

 

 

 

 

힘든 일이 있어도 꿋꿋함에 감사합니다🤍