안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^
오늘은 드뎌 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 마지막 씬~ [17:40 - 직원회의 & 케이틀린과 통화]로 영어공부 시작해보아요~!!
화이링 (>ㅂ<*)/!!!
1. [ 직원회의 & 케이틀린과 통화 ] 한글 대본
[ 직원 회의 ]
남직원 : 아마존에서 사흘간 홍보해주기로 했습니다.
학교마다 무료 해설지를 배포하기로 했고요.
다이애나 : 나쁘진 않지만, 이것만으로는 부족해.
(직역: 이걸 팔려면 좀 더 나은 훅이 필요해)
우리 출판사 일류 작가한테 서문을 부탁하면 어떨까?
여직원 : 지난달 제니퍼 와이너 판매량이 좀 줄었는데, 와이너가 제인 오스틴 팬이라더라고요.
다이애나 : 좋았어.
♪♪
[벨소리]
남직원 : 좋아, 갱스터는 누구예요?
다이애나 : 장난해?
♪♪
다이애나 : 나가!
라이자 : 죄송합니다, 죄송합니다~
켈시 : 세상에, 무슨 일이야?
이리 줘.
라이자 : 나도 모르겠어.
누가 내 전화에 장난질을 쳐놨어.
켈시 : 오늘 조쉬랑 데이트 있구나?
귀엽게 생겼네.
어디 데려간데?
라이자 : 데이트 못해.
왕심통 여사 때문에 일이 산더미처럼 쌓였어.
켈시 : 라이자, 미쳤니?
20대는 딱! 한번뿐이야.
라이자 : 그렇지. 무슨 말인지 알아.
켈시 : 젊을 때 즐겨.
마흔 다돼서 후회하면 늦어.
교외 집구석에 처박혀서 밤새 남편이랑 TV나 보고
욕조에 드러누워 거기에 샤워기나 뿌려대겠지.
라이자 : 일명 요술지팡이래.
화장 좀 도와줘.
켈시 : 좋지.
[ 케이틀린과 통화 ]
라이자 : 케이틀린, 잘 지냈지?
케이틀린 : 엄마, 어디 갔어?
일주일째 연락도 없고.
라이자 : 숨통 트게 해주려고 그랬지.
케이틀린 : 그렇다고 연락을 딱 끊어?
라이자 : 미안. 뭄바이는 어때?
케이틀린 : 집에 가고 싶어, 엄마도 보고 싶고.
집은 절대 팔지 마.
라이자 : 걱정 마. 다른 집 구하면 되지.
케이틀린 : 나도 힘들어.
엄마, 아빠 일로 속상하고...
카레도 싫어.
라이자 : 괜찮아질 거야. 약속해.
케이틀린 : 집에 가고 싶어.
라이자 : 그럼 와.
집에 오렴.
케이틀린 : 그럼 어디 살아?
라이자 : 찾아보자꾸나. 사랑한다.
내일 전화할게, 알았지?
[문 여는 소리]
조쉬 : 이봐요! 겁쟁이 아가씨!
어디 가요?
라이자 : 그냥 당신 만나러요.
2. [직원회의 & 케이틀린과 통화 ] 영어 대본 해석하기
[ 직원 회의 ]
- Amazon is promising us the home page for three days.
We're also providing free interactive study guides to every high school.
남직원 A : 아마존에서 사흘간 홍보해주기로 했습니다.
학교마다 무료 해설지를 배포하기로 했고요.
- Well, love the art, but we're going to need a better hook
if you want us to market these.
What if we got a world-class author from our own stable
to write the intros to the Austen books?
다이애나 : 나쁘지 않지만, 이것만으로는 부족해.
(이걸 팔려면 좀 더 나은 훅이 필요해)
우리 출판사 일류 작가한테 서문을 부탁하면 어떨까?
- Jennifer Weiner's book drops next month,
and I happen to know she loves Austen.
여직원 : 지난달 제니퍼 와이너 판매량이 좀 줄었는데,
마침 와이너가 제인 오스틴 팬이라더라고요.
- Perfect.
다이애나 : 좋았어.
♪♪ [벨소리] ♪♪
- All right, who's the gangster?
남직원 : 좋아, 갱스터는 누구예요?
♪♪
- Are you serious?
다이애나 : 장난해?
♪♪
- Get out!
다이애나 : 나가!
- Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry.
라이자 : 죄송합니다, 죄송합니다~
♪♪
▶ interactive [ˌɪntərˈæktɪv] : 상호적인, 상호작용을 하는, 대화형의
▶ provide [prəˈvaɪd] : 제공하다, 주다, 규정하다
▶ stable [ˈsteɪbl] : 안정된, 차분한, 마구간, 넣다
▶ drop [drɑːp] : 떨어지다
▶ happen : 일어나다, 발생하다
▶ I happen to know~ : 우연히 알다, 마침 알다
▶ happen to - V : 우연히~ 하게 되다
ex) I happened to see him.
(생각지도 않게 걔를 만났어.)
- Oh, my god, what is happening?
Give me that.
켈시 : 세상에, 무슨 일이야?
이리 줘.
- I have no idea.
Somebody's been messing with my phone.
라이자 : 나도 전혀 모르겠어.
누가 내 전화에 장난질을 쳐놨어.
- Hmm.
Looks like you have a date tonight with Josh.
And Josh is cute.
Where is he taking you?
켈시 : 오늘 밤 조쉬랑 데이트 있구나?
귀엽게 생겼네.
어디 데려간데?
- Uh, no, I can't.
Trout pout has me buried with work.
라이자 : 데이트 못해.
왕 심통 여사 때문에 일이 산더미처럼 쌓였어.
- Liza, are you crazy?
We're only in our 20s once.
켈시 : 라이자, 미쳤니?
20대는 딱 한번뿐이야.
- I know, you're right. It's true.
라이자 : 그렇지. 무슨 말인지 알아.
- Well, you got to live it.
Before you know it, you're gonna be in your 40s,
living in a house in the suburbs
with a husband who watches TV all night
while you're in your bathtub, spritzing your shower hose on our special place.
켈시 : 젊을 때 즐겨.
마흔 다돼서 후회하면 늦어.
교외 집구석에 처박혀서 밤새 남편이랑 TV나 보고
욕조에 드러누워, 거기에 샤워기나 뿌려대겠지.
- I think they call it a wand.
라이자 : 일명 요술 지팡이래.
[sighs]
Help me with my makeup.
화장 좀 도와줘.
- Yes.
켈시 : 좋지.
♪♪
▶ mess with : 장난치다, ~에게 시비를 걸다
ex) Don’t mess with me, or you’ll be sorry.
(날 건드리면 후회할 거야.)
ex) Don’t mess with my food.
(내 음식 갖고 장난치지 마.)
▶ bury [ˈberi] 묻다, 매장하다
▶ suburb [-ɜːrb] : 교외(도심지를 벗어난 주택 지역)
▶ spritz [sprɪts] : (아주 작은 물방울 등을) 뿌리다
▶ wand [wɑːnd] : (마술사의) 지팡이
[ 케이틀린과 통화 ]
- Caitlin, hey. Is everything okay?
라이자 : 케이틀린, 잘 지내지?
- Mom, where have you been?
You haven't called in a week.케이틀린 : 엄마, 어디 갔어?
일주일째 연락도 없고.
- I was trying to give you your space.
라이자 : 숨통 트게 해주려고 그랬지.
- Well, I didn't mean for you to ignore me.
케이틀린 : 그렇다고 연락을 딱 끊어?
- I'm sorry. How's mumbai?
라이자 : 미안. 뭄바이는 어때?
- I miss home, and I miss you, mom.
Please don't sell the house.
케이틀린 : 집에 가고 싶어, 엄마도 보고 싶고.
집은 절대 팔지 마.
- Don't worry. We'll find another.
라이자 : 걱정 마. 다른 집 구하면 되지.
- It's just all hitting me.
You know, you and dad, and it's just so sad, and...
I hate curry.
케이틀린 : 나도 힘들어.
엄마, 아빠 일로 속상하고…
카레도 싫어.
- It's gonna be okay. I promise.
라이자 : 괜찮아질 거야. 약속해.
- I want to come home.
케이틀린 : 집에 가고 싶어.
- Then come home.
Come home, honey.
라이자 : 그럼 와.
집에 오렴
- Where will we live?
케이틀린 : 그럼 어디 살아?
- We'll figure it out.
I love you, honey.
I'll call you tomorrow, okay?
라이자 : 찾아보자꾸나.
사랑한다
내일 전화할게, 알았지?
▶ ignore [ɪɡˈnɔː(r)] : 무시하다, (사람을) 못 본 척하다
▶ figure out : 알아내다, 찾아내다, ~를 이해하다
- Hey!
Scaredy-cat!
Where you going?
조쉬 : 이봐요! 겁쟁이 아가씨!
어디 가요?
- Just coming to meet you.
라이자 : 그냥 당신 만나러요.
♪ feeling all right ♪
3. [ 직원회의 & 케이틀린과 통화 ] 영어 대본
[ 직원 회의 ]
- Amazon is promising us the home page for three days.
We're also providing free interactive study guides to every high school.
- Well, love the art, but we're going to need a better hook
if you want us to market these.
What if we got a world-class author from our own stable
to write the intros to the Austen books?
- Jennifer Weiner's book drops next month,
and I happen to know she loves Austen.
- Perfect.
♪♪
- All right, who's the gangster?
♪♪
- Are you serious?
♪♪
- Get out!
- Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry.
♪♪
- Oh, my god, what is happening?
Give me that.
- I have no idea.
Somebody's been messing with my phone.
- Hmm.
Looks like you have a date tonight with Josh.
And Josh is cute.
Where is he taking you?
- Uh, no, I can't.
Trout pout has me buried with work.
- Liza, are you crazy?
We're only in our 20s once.
- I know, you're right. It's true.
- Well, you got to live it.
Before you know it, you're gonna be in your 40s,
living in a house in the suburbs
with a husband who watches TV all night
while you're in your bathtub, spritzing your shower hose on our special place.
- I think they call it a wand.
[sighs]
Help me with my makeup.
- Yes.
♪♪
[ 케이틀린과 통화 ]
- Caitlin, hey. Is everything okay?
- Mom, where have you been?
You haven't called in a week.
- I was trying to give you your space.
- Well, I didn't mean for you to ignore me.
- I'm sorry. How's mumbai?
- I miss home, and I miss you, mom.
Please don't sell the house.
- Don't worry. We'll find another.
- It's just all hitting me.
You know, you and dad, and it's just so sad, and...
I hate curry.
- It's gonna be okay. I promise.
- I want to come home.
- Then come home.
Come home, honey.
- Where will we live?
- We'll figure it out.
I love you, honey.
I'll call you tomorrow, okay?
- Hey!
Scaredy-cat!
Where you going?
- Just coming to meet you.
드뎌~ 오늘까지~ 시즌 1) 1화~ 마무리했네요~😜😍✌️
이제 시작인데~ 왜 이리 뿌듯한지 ㅎㅎㅎㅎ 딱! 1화) 끝내고 주말 오니~ 너무 좋아요~^^
앞으로도 쭈욱~ 함께 공부해요~ 감사합니다~!!!
소소한 행복의 미소 지을 수 있음에 감사합니다🤍
'PLAN > 행복 영어' 카테고리의 다른 글
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 [출근길] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.08 |
---|---|
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 2화 [라이자의 이중생활] 장면 보며 대본으로 공부하기! (4) | 2020.04.07 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [회사에서] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.03 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [운동 후 켈시 남친과의 첫만남 & 매기하우스] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.02 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [첫 출근 & 동료와 친해지기] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.01 |