본문 바로가기

PLAN/행복 영어

미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 마지막 [직원 회의 & 케이틀린과 통화] 장면 보며 대본으로 공부하기!

 

안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^

 

오늘은 드뎌 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 마지막 씬~ [17:40 - 직원회의 & 케이틀린과 통화]로 영어공부 시작해보아요~!!

화이링  (>ㅂ<*)/!!!

 

 

 


 

 

 

1. [ 직원회의 & 케이틀린과 통화 ] 한글 대본

[ 직원 회의 ]

남직원 : 아마존에서 사흘간 홍보해주기로 했습니다.
학교마다 무료 해설지를 배포하기로 했고요.

다이애나 : 나쁘진 않지만, 이것만으로는 부족해.
(직역: 이걸 팔려면 좀 더 나은 훅이 필요해)
우리 출판사 일류 작가한테 서문을 부탁하면 어떨까?

여직원 : 지난달 제니퍼 와이너 판매량이 좀 줄었는데, 와이너가 제인 오스틴 팬이라더라고요.

다이애나 : 좋았어.

     ♪♪ 

 [벨소리]

남직원 : 좋아, 갱스터는 누구예요?

다이애나 : 장난해?

   ♪♪ 

다이애나 : 나가!

라이자 : 죄송합니다, 죄송합니다~

켈시 : 세상에, 무슨 일이야?
이리 줘.

라이자 : 나도 모르겠어.
누가 내 전화에 장난질을 쳐놨어.

켈시 : 오늘 조쉬랑 데이트 있구나?
귀엽게 생겼네.
어디 데려간데?

라이자 : 데이트 못해.
왕심통 여사 때문에 일이 산더미처럼 쌓였어.

켈시 : 라이자, 미쳤니?
20대는 딱! 한번뿐이야.

라이자 : 그렇지. 무슨 말인지 알아.

켈시 : 젊을 때 즐겨.
마흔 다돼서 후회하면 늦어.
교외 집구석에 처박혀서 밤새 남편이랑 TV나 보고
욕조에 드러누워 거기에 샤워기나 뿌려대겠지.

라이자 : 일명 요술지팡이래.
화장 좀 도와줘.

켈시 : 좋지.


[ 케이틀린과 통화 ]

라이자 : 케이틀린, 잘 지냈지?

케이틀린 : 엄마, 어디 갔어?
일주일째 연락도 없고.

라이자 : 숨통 트게 해주려고 그랬지.

케이틀린 : 그렇다고 연락을 딱 끊어?

라이자 : 미안. 뭄바이는 어때?

케이틀린 : 집에 가고 싶어, 엄마도 보고 싶고.
집은 절대 팔지 마.

라이자 : 걱정 마. 다른 집 구하면 되지.

케이틀린 : 나도 힘들어.
엄마, 아빠 일로 속상하고...
카레도 싫어.

라이자 : 괜찮아질 거야. 약속해.

케이틀린 : 집에 가고 싶어.

라이자 : 그럼 와.
집에 오렴.

케이틀린 : 그럼 어디 살아?

라이자 : 찾아보자꾸나. 사랑한다.
내일 전화할게, 알았지?

[문 여는 소리]

조쉬 : 이봐요! 겁쟁이 아가씨!
어디 가요?

라이자 : 그냥 당신 만나러요.

 

 

 

2. [직원회의 & 케이틀린과 통화 ] 영어 대본 해석하기

 

[ 직원 회의 ]

- Amazon is promising us the home page for three days. 
We're also providing free interactive study guides to every high school. 
남직원 A : 아마존에서 사흘간 홍보해주기로 했습니다.
학교마다 무료 해설지를 배포하기로 했고요.

- Well, love the art, but we're going to need a better hook 
if you want us to market these. 
What if we got a world-class author from our own stable 
to write the intros to the Austen books? 

다이애나 : 나쁘지 않지만, 이것만으로는 부족해.
(이걸 팔려면 좀 더 나은 훅이 필요해)
우리 출판사 일류 작가한테 서문을 부탁하면 어떨까?


- Jennifer Weiner's book drops next month, 
and I happen to know she loves Austen. 
여직원 : 지난달 제니퍼 와이너 판매량이 좀 줄었는데, 
마침 와이너가 제인 오스틴 팬이라더라고요.

- Perfect. 
다이애나 : 좋았어.

♪♪ [벨소리] ♪♪ 


- All right, who's the gangster? 
남직원 : 좋아, 갱스터는 누구예요?

♪♪ 

- Are you serious? 
다이애나 : 장난해?

♪♪ 

- Get out! 
다이애나 : 나가!


- Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 
라이자 : 죄송합니다, 죄송합니다~

♪♪ 

interactive [ˌɪntərˈæktɪv] : 상호적인, 상호작용을 하는, 대화형의

 

 provide [prəˈvaɪd] : 제공하다, 주다, 규정하다

 

 stable [ˈsteɪbl] : 안정된, 차분한, 마구간, 넣다

 

 drop [drɑːp] : 떨어지다

 

▶ happen : 일어나다, 발생하다

 

 I happen to know~ : 우연히 알다, 마침 알다

 

 happen to - V : 우연히~ 하게 되다

ex) I happened to see him.

(생각지도 않게 걔를 만났어.)

 

 

 

- Oh, my god, what is happening? 
Give me that. 
켈시 : 세상에, 무슨 일이야?
이리 줘.


- I have no idea. 
Somebody's been messing with my phone. 
라이자 : 나도 전혀 모르겠어.
누가 내 전화에 장난질을 쳐놨어.

- Hmm. 
Looks like you have a date tonight with Josh. 
And Josh is cute. 
Where is he taking you? 
켈시 : 오늘 밤 조쉬랑 데이트 있구나?
귀엽게 생겼네.
어디 데려간데?


- Uh, no, I can't. 
Trout pout has me buried with work. 
라이자 : 데이트 못해.
왕 심통 여사 때문에 일이 산더미처럼 쌓였어.

- Liza, are you crazy? 
We're only in our 20s once. 
켈시 : 라이자, 미쳤니?
20대는 딱 한번뿐이야.

- I know, you're right. It's true. 
라이자 : 그렇지. 무슨 말인지 알아.

- Well, you got to live it. 
Before you know it, you're gonna be in your 40s, 
living in a house in the suburbs 
with a husband who watches TV all night 
while you're in your bathtub, spritzing your shower hose on our special place. 
켈시 : 젊을 때 즐겨.
마흔 다돼서 후회하면 늦어.
교외 집구석에 처박혀서 밤새 남편이랑 TV나 보고
욕조에 드러누워, 거기에 샤워기나 뿌려대겠지.

- I think they call it a wand
라이자 : 일명 요술 지팡이래.

[sighs] 

Help me with my makeup. 
화장 좀 도와줘.


- Yes. 
켈시 : 좋지.

♪♪ 

 mess with : 장난치다, ~에게 시비를 걸다

ex) Don’t mess with me, or you’ll be sorry.

(날 건드리면 후회할 거야.)

ex) Don’t mess with my food.

(내 음식 갖고 장난치지 마.)

 

 bury [ˈberi]  묻다, 매장하다

 

 suburb [-ɜːrb] : 교외(도심지를 벗어난 주택 지역)

 

 spritz [sprɪts] : (아주 작은 물방울 등을) 뿌리다

 

 wand [wɑːnd] : (마술사의) 지팡이

 

 

 

 

[ 케이틀린과 통화 ] 

 

- Caitlin, hey. Is everything okay? 

라이자 : 케이틀린, 잘 지내지?


- Mom, where have you been? 
You haven't called in a week. 

케이틀린 : 엄마, 어디 갔어?

일주일째 연락도 없고.


- I was trying to give you your space. 

라이자 : 숨통 트게 해주려고 그랬지.


- Well, I didn't mean for you to ignore me. 

케이틀린 : 그렇다고 연락을 딱 끊어?

- I'm sorry. How's mumbai? 

라이자 : 미안. 뭄바이는 어때?

 

- I miss home, and I miss you, mom. 

Please don't sell the house. 

케이틀린 : 집에 가고 싶어, 엄마도 보고 싶고.

집은 절대 팔지 마.

 

- Don't worry. We'll find another. 

라이자 : 걱정 마. 다른 집 구하면 되지.

 

- It's just all hitting me. 

You know, you and dad, and it's just so sad, and... 

I hate curry. 

케이틀린 : 나도 힘들어.

엄마, 아빠 일로 속상하고…

카레도 싫어.

 

- It's gonna be okay. I promise. 

라이자 : 괜찮아질 거야. 약속해.

 

- I want to come home. 

케이틀린 : 집에 가고 싶어.

 

- Then come home. 

Come home, honey. 

라이자 : 그럼 와.

집에 오렴

 

- Where will we live? 

케이틀린 : 그럼 어디 살아?

 

- We'll figure it out. 

I love you, honey. 

I'll call you tomorrow, okay? 

라이자 : 찾아보자꾸나.

사랑한다

내일 전화할게, 알았지?

 ignore [ɪɡˈnɔː(r)] : 무시하다, (사람을) 못 본 척하다

 

 figure out :  알아내다, 찾아내다, ~를 이해하다

 

 

 

- Hey! 

Scaredy-cat! 

Where you going? 

조쉬 : 이봐요! 겁쟁이 아가씨!

어디 가요?


- Just coming to meet you. 

라이자 : 그냥 당신 만나러요.

 

 ♪ feeling all right ♪ 

 

 

 

 

3. [ 직원회의 & 케이틀린과 통화 ] 영어 대본

 

[ 직원 회의 ]

- Amazon is promising us the home page for three days. 
We're also providing free interactive study guides to every high school. 

- Well, love the art, but we're going to need a better hook 
if you want us to market these. 
What if we got a world-class author from our own stable 
to write the intros to the Austen books? 

- Jennifer Weiner's book drops next month, 
and I happen to know she loves Austen. 

- Perfect. 

♪♪  

- All right, who's the gangster? 

♪♪ 

- Are you serious? 

♪♪ 

- Get out! 

- Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 

♪♪ 

- Oh, my god, what is happening? 
Give me that. 

- I have no idea. 
Somebody's been messing with my phone. 

- Hmm. 
Looks like you have a date tonight with Josh. 
And Josh is cute. 
Where is he taking you? 

- Uh, no, I can't. 
Trout pout has me buried with work. 

- Liza, are you crazy? 
We're only in our 20s once. 

- I know, you're right. It's true. 

- Well, you got to live it. 
Before you know it, you're gonna be in your 40s, 
living in a house in the suburbs 
with a husband who watches TV all night 
while you're in your bathtub, spritzing your shower hose on our special place. 

- I think they call it a wand

[sighs] 

Help me with my makeup. 

- Yes. 

♪♪ 

 

 

[ 케이틀린과 통화 ] 

 

- Caitlin, hey. Is everything okay? 


- Mom, where have you been? 
You haven't called in a week. 


- I was trying to give you your space. 


- Well, I didn't mean for you to ignore me. 

 

- I'm sorry. How's mumbai? 

 

- I miss home, and I miss you, mom. 

Please don't sell the house. 

 

- Don't worry. We'll find another. 

 

- It's just all hitting me. 

You know, you and dad, and it's just so sad, and... 

I hate curry. 

 

- It's gonna be okay. I promise. 

 

- I want to come home. 

 

- Then come home. 

Come home, honey. 

 

- Where will we live? 
 

- We'll figure it out

I love you, honey. 

I'll call you tomorrow, okay? 

- Hey! 

Scaredy-cat! 

Where you going? 


- Just coming to meet you. 

 

 


 

 

 

드뎌~ 오늘까지~ 시즌 1) 1화~ 마무리했네요~😜😍✌️

이제 시작인데~ 왜 이리 뿌듯한지 ㅎㅎㅎㅎ 딱! 1화) 끝내고 주말 오니~ 너무 좋아요~^^

앞으로도 쭈욱~ 함께 공부해요~ 감사합니다~!!!

 

 

 

 

 

소소한 행복의 미소 지을 수 있음에 감사합니다🤍