안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^
오늘은 미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [14:00 - 켈시 남친과의 첫 만남 & 매기 하우스] 이어서 계속 영어 공부해보아요~!!
1. [ 켈시 남친과의 첫 만남 & 매기 하우스 ] 한글 대본
[ 운동 후 바에서 태드와의 만남 ]
태드 : 다트머스는 언제 졸업했다고요?
라이자 : 그게 언제였더라. 2008년이요.
태드 : 크레이그 파울러 알겠네요.
라이자 : 모르는 사람이 없죠.
여자라면 껌뻑 죽잖아요.
태드 : 파울러는 게이인데.
라이자 : 맞아요.
여자 사람 친구들을 좋아한다고요,
화끈한 밤을 위해선 남자들을 좋아하지만요.
태드 : 자기, 병 비었잖아.
켈시 : 미안, 금방 갖다 줄게.
태드 : 회사 동료인데, 그 친구는 2006년 졸업일겨예요.
아는 사람은 그래도 겹치겠죠.
라이자 : 아뇨, 학교 친구는 별로 없어요.
데모하느라고 주말마다 경찰서 들락거리느라 바빴죠(체포됐어).
태드 : 인도에서 3년을 살았고요.
라이자 : 네, 그런 셈이죠.
태드 : 뭐했는데요?
라이자 : 봉사 단체에서 일했어요.
태드 : 어떤...
라이자 : 무슨 호구 조사해요?
태드 : 아뇨, 그냥 궁금해서요.
멋있잖아요.
라이자 : 멋있어요?
하나도 안 멋있거든요.
거긴 전쟁터예요.
가난이 판을 치는 전쟁터라고요.
생필품조차 부족할 만큼 빈곤하고 비위생적이죠.
켈시 : 그래서 털이 하얗게 센 거야?
라이자 : 그래.
조금 하얘졌지.
거기서 본 것 때문인지, 맡은 냄새 때문인지.
잘은 모르겠지만.
그렇게 돼 버렸어.
켈시 : 와우.
[ 매기 하우스 ]
라이자 : 하나만 물어볼게,
넌 여자 거기 많이 봤지?
매기 : 볼만큼은 봤지.
라이자 : 그럼... 스타일이 어때?
매기 : 그건 왜 물어?
라이자 : 어제 체육관에 갔는데 옷 갈아입다 딱 걸릴 뻔했거든.
20대 여자들 거긴 무슨 열두 살 애들 같더라.
매기 : (웃음) 도와줄만한 사람을 소개해줄게.
이 여자는 음, 엄밀히 말하면 이젠 남자지만, 아무튼 잘해.
라이자 : 이건 미친 짓이야.
매기 : 그럼 내버려 두는지.
어차피 그것도 유행한다고 들었어.
라이자 : 이러고 살아야 한다는 게 미친 짓 같다고.
내 품위와 지혜, 자존감을 팔아서 20대로 살아야 하는 걸까?
매기 : 응, 그래야지.
2. [ 켈시 남친과의 첫 만남 & 매기 하우스 ] 영어 대본 해석하기
[ 운동 후 바에서 태드와의 만남 ]
- So what year did you say you graduated Dartmouth?
태드 : 다트머스는 언제 졸업했다고요?
- Oh, that must have been, god... '08.
라이자 : 그게 언제였더라. 2008년이요.
- Oh, so you must know Craig Fowler.
태드 : 크레이그 파울러 알겠네요.
- Oh, yeah. Everybody knows Fowler.
Fowler loved the ladies.
라이자 : 모르는 사람이 없죠.
여자라면 껌뻑 죽잖아요.
- Fowler is gay.
태드 : 파울러는 게이인데.
- Right.
He loved the ladies as friends,
and he loved the dudes for the hot sex.
라이자 : 맞아요.
여자 사람 친구들을 좋아한다고요,
화끈한 밤을 위해선 남자들을 좋아하지만요.
- Babe, I'm empty here.
태드 : 자기, 병 비었잖아.
- Oh, sorry. I'll be right back.
켈시 : 미안, 금방 갖다 줄게.
- Yeah, he works at our firm, but I think he was '06,
but I bet you guys know a ton of people in common.
태드 : 회사 동료인데, 그 친구는 2006년 졸업일 거예요.
아는 사람은 그래도 겹치겠죠.
- No, I didn't have much of a social life.
I participated in a lot of sit-ins,
so I got arrested, like, every weekend.
라이자 : 아뇨, 학교 친구는 별로 없어요.
데모하느라고 주말마다 경찰서 들락거리느라 바빴죠(체포됐어).
▶ I bet : 장담컨데, ~임에 분명하다 (bet:내기)
ex) I bet you
(나는 확신해.)
ex) I bet she forgot.
(분명히 그녀는 잊어버렸을 거야.)
▶ in common : 공통적으로, 공동으로
▶ participate [pɑːr|tɪsɪpeɪt] 참가(참여)하다
▶ participate in : ~에 참가(참여)하다
ex) Did you participate in that meeting?
(그 모임에 참여했었어?)
ex) Do you want to participate in yoga class?
(요가 수업 듣길 원하니?)
- And then you spent three years in India.
태드 : 인도에서 3년을 살았고요.
- Yeah, about that.
라이자 : 네, 그런 셈이죠.
- Doing what?
태드: 뭐했는데요?
- Working for various charity organizations.
라이자 : 다양한 봉사 단체에서 일했어요.
- Such as...
태드 : 어떤…
- Excuse me, is this a background check?
라이자 : 무슨 호구 조사해요?
- Oh, no, no. I'm just curious.
I think it's cool.
태드 : 아뇨, 그냥 궁금해서요.
멋있잖아요.
- Cool?
Yeah, it wasn't cool, thad.
It was a war zone.
That's what real poverty is;
It's a war zone.
With all its attended misery, bad hygiene,
and deprivation.
라이자 : 멋있어요?
하나도 안 멋있거든요.
거긴 전쟁터예요.
가난이 판을 치는 전쟁터라고요.
생필품조차 부족할 만큼
빈곤하고 비위생적이죠.
- Is that why your bush turned gray?
켈시 : 그래서 털이 하얗게 센 거야?
- Yeah.
Partially gray.
'cause of some of the things I saw,
and maybe some of the things I smelled.
Yeah, I don't know.
I have quite processed it all yet.
라이자 : 그래.
조금 하얘졌지.
거기서 본 것 때문인지,
맡은 냄새 때문인지.
잘은 모르지만
그렇게 돼 버렸어.
- Wow.
켈시 : 와우.
▶ various [ˈver-;ˈvær-] : 여러 가지의, 각양각색의, 다양한
▶ organization [ˌɔːrɡənəˈz-] : 조직, 단체, 구성
▶ charity [ˈtʃærəti] : 자선 단체, 자선
▶ curious [ˌkjʊriˈɑːs-] : 궁금한, 호기심이 많은, 특이한
▶ poverty [ˈpɑːvərti] : 가난, 빈곤
▶ hygiene [ˈhaɪdʒiːn] : 위생
▶ misery [ˈmɪzəri] : (정신적·육체적으로 심한) 고통, 빈곤
▶ deprivation [ˌdeprɪˈveɪʃn] : (필수적인 것의) 박탈
▶ turn gray : 반백이 되다, (머리가) 하얗게 세다
▶ partially [|pɑːrʃəli] : 부분적으로, 불완전하게
▶ process [ˈprɑːses;ˈproʊ-] : 과정
♪ smile for the people ♪
♪ meeting every day ♪
[ 매기 하우스 ]
- Let me ask you something,
you've seen a lot of vaginas, right?
라이자 : 하나만 물어볼게,
넌 여자 거기 많이 봤지?
- Hmm, I've seen my fair share.
매기 : 볼만큼은 봤지.
- So... What's in style?
라이자 : 그럼… 스타일이 어때?
- Why do you ask?
매기 : 그건 왜 물어?
- Well, last night at the gym,
I was almost busted when I was changing.
Apparently nobody under 30 looks a day over 12 down there.
라이자 : 어제 체육관에 갔는데 옷 갈아입다 딱 걸릴 뻔했거든.
30대 미만 여자들 거긴 무슨 열두 살 애들 같더라.
-I've got someone that can help you with that.
I know this girl--well, technically she's a man now, but he's great.
매기 : (웃음) 도와줄 만한 사람이 있어.
이 여자는 음, 엄밀히 말하면 이젠 남자지만, 아무튼 잘해.
- Oh, god, this is insane.
라이자 : 이건 미친 짓이야.
- So keep the bush.
I mean, I hear it's coming back in style, anyways.
매기 : 그럼 내버려 두는지.
어차피 그것도 유행한다고 들었어.
- No, I mean, insane thinking I can get away with this.
Do I really want to trade my dignity, wisdom, and self-respect
for another chance at my 20s?
라이자 : 이러고 살아야 한다는 게 미친 짓 같다고.
내 품위와 지혜, 자존감을 팔아서 20대로 살아야 하는 걸까?
- Yes. Yes, you do.
매기 : 응, 그래야지.
▶ fair [fer] : 타당한, 공정한
▶ share [ʃer] : 함께 쓰다, 공유하다, 나누다, 몫
▶ apparently [əˈpærəntli] : 듣자(보아) 하니
▶ technically [ˈteknɪkli] : 엄밀히 따지면, 기술적으로
▶ insane [ɪnˈseɪn] : 정신 이상의, 미친, 정신이상자들
▶ trade [treɪd] : 거래, 사업, 거래하다
▶ self-respect : 자기 존중, 자존심
▶ dignity [ˈdɪɡnəti] : 위엄, 품위, 존엄성, 자존감
▶ wisdom [ˈwɪzdəm] : 지혜, 슬기, 현명함, 타당성, 지식
3. [ 켈시 남친과의 첫 만남 & 매기 하우스 ] 영어 대본
[ 운동 후 바에서 태드와의 만남 ]
- So what year did you say you graduated Dartmouth?
- Oh, that must have been, god... '08.
- Oh, so you must know Craig Fowler.
- Oh, yeah. Everybody knows Fowler.
Fowler loved the ladies.
- Fowler is gay.
- Right.
He loved the ladies as friends,
and he loved the dudes for the hot sex.
- Babe, I'm empty here.
- Oh, sorry. I'll be right back.
- Yeah, he works at our firm, but I think he was '06,
but I bet you guys know a ton of people in common.
- No, I didn't have much of a social life.
I participated in a lot of sit-ins,
so I got arrested, like, every weekend.
- And then you spent three years in India.
- Yeah, about that.
- Doing what?
- Working for various charity organizations.
- Such as...
- Excuse me, is this a background check?
- Oh, no, no. I'm just curious.
I think it's cool.
- Cool?
Yeah, it wasn't cool, thad.
It was a war zone.
That's what real poverty is;
It's a war zone.
With all its attended misery, bad hygiene,
and deprivation.
- Is that why your bush turned gray?
- Yeah.
Partially gray.
'cause of some of the things I saw,
and maybe some of the things I smelled.
Yeah, I don't know.
I have quite processed it all yet.
- Wow.
♪ smile for the people ♪
♪ meeting every day ♪
[ 매기 하우스 ]
- Let me ask you something,
you've seen a lot of vaginas, right?
- Hmm, I've seen my fair share.
- So... What's in style?
- Why do you ask?
- Well, last night at the gym,
I was almost busted when I was changing.
Apparently nobody under 30 looks a day over 12 down there.
-I've got someone that can help you with that.
I know this girl--well, technically she's a man now, but he's great.
- Oh, god, this is insane.
- So keep the bush.
I mean, I hear it's coming back in style, anyways.
- No, I mean, insane thinking I can get away with this.
Do I really want to trade my dignity, wisdom, and self-respect
for another chance at my 20s?
- Yes. Yes, you do.
사실~ 씬~별로 나눠서 포스팅하고 익숙해질 때까지 반복적으로 연습할 생각이었지만, 막상 포스팅을 하려고 보니 한 에피소드당 나눠지는 씬들이 너무 많더라고요ㅜㅜ 그럼 한 시즌을 끝내려면 1년을 걸릴 것 같아서 늘렸는데... 찾아보라~ 포스팅하라~ 정작! 제가 반복학습을 못하네요~ ^^;; 이런.... 한 씬으로 줄여야 하나... 다시 고민해봅니다~ 😔☺️
오늘은 요기까지~ ✌️
어제보다 나은 오늘을 살기 위해 노력함에 감사합니다🤍
'PLAN > 행복 영어' 카테고리의 다른 글
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 마지막 [직원 회의 & 케이틀린과 통화] 장면 보며 대본으로 공부하기! (2) | 2020.04.04 |
---|---|
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [회사에서] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.03 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [첫 출근 & 동료와 친해지기] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.04.01 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [인터뷰 합격 & 켈시와의 첫만남] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.03.31 |
미드 영거(Younger) 시즌 1) - 1화 [라이자의 변신] 장면 보며 대본으로 공부하기! (0) | 2020.03.28 |