본문 바로가기

PLAN/행복 영어

미드 영거(Younger) 시즌 1) - 3화 [ 라이자의 회사생활 ] 장면 보며 대본으로 공부하기!

 

안녕하세요~ 미다인입니다~ ^^

 

오늘도  미드 영거(Younger) 시즌 1) - 3화 [ 02:00 - 라이자의 회사생활 ] 대본으로 영어 공부 시작해봐요~!!

 

 


 

 

1. [ 라이자의 회사생활 ] 한글 대본

 

 

라이자 : “유브 갓 메일!”
오, 그 영화 너무 좋아요.
아이패드로 고전 영화 보는 걸 좋아하거든요.
스트리밍 해서요.
스트리밍 하면 저죠.
이제 일하러 갈게요.

다이애나 : 잠깐, 있어봐.
보여줄 게 있어.

라이자 : 제 건가요?

다이애나 :  이런, 아니, 내 거지.
하지만, 최초 개봉이야.
주디스 리버, 주문 제작한 가방이야.
코브라랑 가오리 가죽을 
앤티크 골드로 장식하고.
적철석이랑 오스트리아 수정
오닉스로 세공한 거야.

라이자 : 너무 멋져요, 다이애나.

다이애나 :남자들도 여자들만큼
가방의 진가를 알아야 하는데.

라이자 :남자는 시각적이잖아요.
이유를 모르더라도,
이미지에 반응하죠.
남자들도 보자마자 
뿅 갈 걸요?

다이애나 : 하나만 묻자.
프로필 사진 바꿀까?
이거 들고 찍은 사진으로?

라이자 : 오, 당연하죠.

다이애나 : 그럼 네가...
사진 좀 찍어줄래?

라이자 : 그럴게요.

다이애나 : 그거 말고.
이걸로.
인스타그램 필터도 적용해줘.


[ 라이자의 자리로 온 켈시 ]

켈시 : 내일 밤 스웨덴 영사관에서
누가 연설하게?

라이자 : 비욘버그?
네가 준 번역본 다 읽어봤는데.
진짜 끝내주더라.

켈시 : 에이전트는 그가 크노프랑 계약하길 원해.
하지만 난 그의 마음을 바꿀 거야.

라이자 : 어쩌려고?

켈시 : 나도 몰라.
요들이라도 불러야지.

라이자 : 그건 스위스잖아.
스웨덴은 무상 보육이랑 청어, 우울증으로 유명해.

켈시 : 허.

[ 메시지 알림 소리 ] 

[ 조쉬 : 이 멋진 문신 좀 봐요! ]

라이자 :  이것 좀 봐.
조쉬가 한 문신이야.

켈시 : 와우.

라이자 : ‘ㅅㅈㄹ 봐야 해요’ 래.
‘ㅅㅈㄹ’가 뭐야?

켈시 : ‘실제로’
인도에 있을 때,
무슨 동굴에 살았니?

라이자 : 아니, 근데 장마철에 한번 ‘ㅅㅈㄹ’ 동굴에서 보낸 적 있어.
짠, 금방 배웠지?

 

 

 


 

 

2. [ 라이자의 회사생활 ] 영어 대본 해석하기

 

 

Liza : You've got mail. 
Oh, I love that movie. 
I mean, I love watching old movies on my ipad. 
Streaming them. 
I'm a huge--I'm a big streamer. 
I'm gonna go back to work now. 

라이자 : “유브 갓 메일!”
(우편물이 왔어요!)
오, 그 영화 너무 좋아요.
아이패드로 고전 영화 보는 걸 좋아하거든요.
스트리밍 해서요.
스트리밍 하면 저죠.
이제 일하러 갈게요.

Diana : No, stay. 
This is going to be a real treat for you. 
다이애나 : 잠깐, 있어봐.
보여줄 게 있어.
(이건 너에게 진짜 특별한 것이 될 거야.)

Liza : It's for me? 
라이자 : 제 건가요?

Diana : God, no, it's for me. 
But you get to be the first to see it. 
It's Judith Leiber, made to order. 
Just cobra and stingray 
with antiqued gold hardware. 
Hematite, Austrian crystal, 
and onyx stone inlay. 

다이애나 :  이런, 아니, 내 거지.
하지만, 최초 개봉이야.
(하지만 네가 제일 먼저 보게 될 거야.)
주디스 라이버, 주문 제작한 가방이야.
코브라랑 가오리 가죽을 
앤티크 골드로 장식하고.
적철석이랑 오스트리아 수정
오닉스로 세공한 거야.

Liza : It's gorgeous, Diana. 
라이자 : 너무 멋져요, 다이애나.

go back to (something) : (중단했던 것을) 다시 시작하다
ex) I have to go back to sleep.
(나는 다시 자러 가야 해.)

 treat [triːt] : (특정한 태도로) 대하다, 여기다, 치부하다, (특히 남을 대접하여하는) 특별한 것, 대접, 한턱

 stingray [ˈstɪŋreɪ] : 노랑가오리(긴 꼬리 끝에 맹독성 가시가 있음)

 hematite [hí:mətàit, hém-] : 적철석

 stone [stoʊn] : (흔히 건축 자재로 쓰이는) 돌, 석조, 돌멩이

 onyx [ˈɑːn-] : 줄 마노, 오닉스

 inlay(가구 바닥 등의 표면에 나무 금속 등으로) 무늬를 새겨 넣다, 상감/ 상감 세공 재료

 

 

 

 

Diana : I just wish men appreciated bags 
as much as women. 
다이애나 : 남자들도 여자들만큼
가방의 진가를 알아야 하는데.

Liza : Men are visual. 
They respond to the whole picture, 
even if they don't know why. 
I'm telling you, men are gonna love that purse 
without even realizing they saw it. 

라이자 :  남자는 시각적이잖아요.
이유를 모르더라도,
이미지에 반응하죠.
남자들도 보자마자 뿅 갈 걸요?
(직역: 정말로, 남자들은 그 가방을 좋아할 거예요
그들이 그걸 봤다는 것을 깨닫지도 않고(자신도 모르게)

Diana : Let me ask you a question. 
Do you think I should change my profile photo? 
Maybe do one with the Leiber? 
다이애나 : 하나만 묻자.
프로필 사진 바꿀까?
이거 들고 찍은 사진으로?
(직역: 리버랑 같이 할까?)

Liza : Uh, absolutely
라이자 : 오, 당연하죠.

Diana : Would you mind... 
taking a few photos? 
다이애나 : 그럼 네가...
(괜찮으면...)
사진 좀 찍어줄래?

Liza : Sure. 
라이자 : 그럴게요.

Diana : Oh, no, not with that. 
Use this. 
And run it though one of those fancy Instagram filters. 

다이애나 : 그거 말고.
이걸로.
인스타그램 필터도 적용해줘.
(멋진 인스타그램 필터 중 하나에서 실행해봐.)

 appreciate [əˈpriːʃieɪt] : 진가를 알아보다, 고마워하다; 환영하다, (제대로) 인식하다

 as much(…) as  : ~만큼, ~정도, ~못지않게, ~정도까지 많이
ex) You can spend as much time as you need.
(필요한 만큼 시간을 쓸 수 있다.)

 

 visual [ˈvɪʒuəl] : 시각의, (눈으로) 보는

 respond [rɪˈspɑːnd] : 대답하다 / 답장을 보내다, (남의 말·행동에 대해 특정한) 반응을 보이다

 respond to : ~에 대응하다

** even if/though  사전엔 뜻이 같은 것처럼 검색되지만, 차이가 있어서 따로 참고해주세요~!

 even if : 만약 ~라 하더라도, ~일지라도 (일어나지 않은 일이나 불확실한 일에 대해 가정할 때)
ex) Even if she lies to me, we will still be good friends.
(만약 그녀가 나를 속일지라도, 우리는 여전히 좋은 친구일 것이다.)-> 가정
 
 even though : 비록 ~에도 불구하고, 비록 ~이긴 하지만 (현재 및 과거 사실의 기반해서 말할 때)
ex) Even though she lied to me, we are still good friends.
(비록 그녀가 나를 속였지만, 우리는 여전히 좋은 친구다.) -> 사실

 realize [ˈriːəlaɪz] : 깨닫다, 알아차리다, 인식하다

 I’m telling you : 정말로, 정말이야, 진짜예요
ex) I didn’t call you, I’m telling you.
(너에게 전화하지 않았어, 진짜야.)

 absolutely [ˈæbsəluːtli] : 전적으로, 틀림없이(사실임을 강조함)

 

 

 

 

Kelsey : Guess who has a reading tomorrow night 
at the Swedish consulate
켈시 : 내일 밤 스웨덴 영사관에서
누가 연설하게(하는지 알아)?

Liza : Bjornberg? [gasps] 
I finished the translation you gave me. 
You're right; he's incredible. 
라이자 : 비욘버그?
네가 준 번역본 다 읽어봤는데.
진짜 끝내주더라.
(네 말이 맞아; 그는 정말 대단해.)

Kelsey : His agent wants him to sign with Knopf. 
But I'm gonna get him to change his mind. 
켈시 : 에이전트는 그가 크노프랑 계약하길 원해.
하지만 난 그의 마음을 바꿀 거야.

Liza : And how are you going to do that? 
라이자 : 어쩌려고?
(어떻게 할 거야?)

Kelsey : I don't know. 
But I'm not above yodeling. 
켈시 : 나도 몰라.
요들이라도 불러야지.

Liza : That's Swiss. 
Swedes are more into free childcare, 
herring, and depression
라이자 : 그건 스위스잖아.
스웨덴은 무상 보육이랑 청어, 우울증으로 유명해.

Kelsey : [groans] 
켈시 : [신음소리] 허.

[ 메시지 알림 소리 ] 

[Josh : Look at this sweet tat!]
[ 조쉬 : 이 멋진 문신 좀 봐요!]

Liza : Check this out. 
It's a tattoo Josh did. 
라이자 :  이것 좀 봐.
조쉬가 한 문신이야.

Kelsey : Wow. 
켈시 : 와우.

Liza : It says, "you have to see it IRL." 
What's IRL? 
라이자 : ‘ㅅㅈㄹ 봐야 해요 래.
‘ㅅㅈㄹ’가 뭐야?

Kelsey : In real life. 
When you were in india, 
were you living under an actual rock? 
켈시 : ‘실제로’
인도에 있을 때,
무슨 동굴에 살았니?
(너는 실제 바위 밑에서 살았니?)

Liza : No, but I did spend one monsoon season in a cave IRL. 
Bam. Used it right there. 
라이자 :아니, 근데 장마철에 한번 ‘ㅅㅈㄹ’ 동굴에서 보낸 적 있어.
짠, 금방 배웠지?

 consulate [ˈkɑːnsəl-] : 영사관

 be not above ~ : 직역) ~ 를 할만한 레벨보다 위에 있지 않다(~하지 않을 정도로 고상하지 않다) -> ~ 할 수 있다(~ 하고도 남는다)

 

 depression [dɪˈpreʃn] : 우울증

 herring [ˈherɪŋ] : 청어

 

 actual [ˈæktʃuəl] : (사실임을 강조하여) 실제의, (중요한 부분을 강조하여) 사실상의, … 자체는

 

 monsoon [|mɑːn│suːn] : (동남아시아 여름철의) 우기[장마], (이 시기의) 폭풍우, 장맛비, (동남아시아 지역의) 계절풍[몬순]


 

 

 


 

 

3. [ 라이자의 회사생활 ] 영어 대본

 

 

Liza : You've got mail. 
Oh, I love that movie. 
I mean, I love watching old movies on my ipad. 
Streaming them. 
I'm a huge--I'm a big streamer. 
I'm gonna go back to work now. 

Diana : No, stay. 
This is going to be a real treat for you. 

Liza : It's for me? 

Diana : God, no, it's for me. 
But you get to be the first to see it. 
It's Judith Leiber, made to order. 
Just cobra and stingray 
with antiqued gold hardware. 
Hematite, Austrian crystal, 
and onyx stone inlay. 

Liza : It's gorgeous, Diana. 

 

Diana : I just wish men appreciated bags 
as much as women. 

Liza : Men are visual. 
They respond to the whole picture, 
even if they don't know why. 
I'm telling you, men are gonna love that purse 
without even realizing they saw it. 

Diana : Let me ask you a question. 
Do you think I should change my profile photo? 
Maybe do one with the Leiber? 

Liza : Uh, absolutely

Diana : Would you mind... 
taking a few photos? 

Liza : Sure. 

Diana : Oh, no, not with that. 
Use this. 
And run it though one of those fancy Instagram filters. 

 

Kelsey : Guess who has a reading tomorrow night 
at the Swedish consulate

Liza : Bjornberg? [gasps] 
I finished the translation you gave me. 
You're right; he's incredible. 

Kelsey : His agent wants him to sign with Knopf. 
But I'm gonna get him to change his mind. 

Liza : And how are you going to do that? 

Kelsey : I don't know. 
But I'm not above yodeling. 

Liza : That's Swiss. 
Swedes are more into free childcare, 
herring, and depression

Kelsey : [groans] 

[ 메시지 알림 소리 ] 

[Josh : Look at this sweet tat!]

Liza : Check this out. 
It's a tattoo Josh did. 

Kelsey : Wow. 

Liza : It says, "you have to see it IRL." 
What's IRL? 

Kelsey : In real life. 
When you were in india, 
were you living under an actual rock? 

Liza : No, but I did spend one monsoon season in a cave IRL. 
Bam. Used it right there. 

 

 

 


 

 

 

역시~ 여자는 연애하면 예뻐진다고~ 갈수록 라이자가 어려 보이고 예뻐 보이는 거 있죠?!! 🥰😍 드라마를 "IRL" ㅋㅋㅋㅋ

오늘도 하난 제대로 배우면서 여기까지!!! 함께해주신 분들께 감사합니다~ 꾸벅

 

 

 

 

 

오늘도 계획한 일 잘 마무리함에 감사합니다🤍